ಸಮ್ಮಾನಯನ್ ರಾಘವಮಾದಿಪೂರುಷಂ ನಿರ್ಯ್ಯಾತಯಾಮಾಸ
ರಥಂ ಪುರನ್ದರಃ ।
ಸಹಾಯುಧುಂ ಮಾತಲಿಸಙ್ಗೃಹೀತಂ
ಸಮಾರುರೋಹಾsಶು ಸ ಲಕ್ಷ್ಮಣಾಗ್ರಜಃ
॥೮.೨೦೭॥
ಇಂದ್ರನು ಆದಿಪೂರುಷನಾದ
ರಾಮಚಂದ್ರನನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತಾ, ತನ್ನ ಸಾರಥಿಯಾದ
ಮಾತಲಿಯಿಂದ ನಡೆಸಲ್ಪಡುವ, ಆಯುಧಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಥವನ್ನು ಲಂಕೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ. ಲಕ್ಷ್ಮಣನ ಅಣ್ಣನಾದ
ರಾಮಚಂದ್ರನು ಆ ರಥವನ್ನು ಏರಿದ.
ಆರುಹ್ಯತಂ ರಥವರಂ ಜಗದೇಕನಾಥೋ
ಲೋಕಾಭಯಾಯ ರಜನೀಚರನಾಥಮಾಶು ।
ಅಭ್ಯುದ್ಯಯೌ ದಶಶತಾಂಶುರಿವಾನ್ಧಕಾರಂ ಲೋಕಾನಶೇಷತ ಇಮಾನ್ ನಿಗಿರನ್ತಮುದ್ಯನ್ ॥೮.೨೦೮॥
ರಥವನ್ನೆರಿದ, ಜಗತ್ತಿಗೆ ಒಡೆಯನಾದ ರಾಮಚಂದ್ರನು, ಲೋಕದ ಭಯವನ್ನು
ನೀಗುವುದಕ್ಕಾಗಿ, ಈ ಲೋಕವನ್ನು ಕಬಳಿಸಿ ಬಿಡುವ ಕತ್ತಲನ್ನು ಸೂರ್ಯ ಎದುರಿಸುವಂತೆ, ಸಮಸ್ತ ಲೋಕವನ್ನೆಲ್ಲಾ
ನಾಶಮಾಡಲು ಯತ್ನಿಸುವ ರಾವಣನನ್ನು ಎದುರುಗೊಂಡ.
ಆಯಾನ್ತಮೀಕ್ಷ್ಯ ರಜನೀಚರಲೋಕನಾಥಃ
ಶಸ್ರ್ತಾಣ್ಯಥಾಸ್ತ್ರಸಹಿತಾನಿ ಮುಮೋಚ ರಾಮೇ ।
ರಾಮಸ್ತು ತಾನಿ ವಿನಿಹತ್ಯ ನಿಜೈರ್ಮ್ಮಹಾಸ್ತ್ರೈಸ್ತಸ್ಯೋತ್ತಮಾಙ್ಗದಶಕಂ ಯುಗಪನ್ನ್ಯಕೃನ್ತತ್ ॥೮.೨೦೯॥
ಕತ್ತಲಿನಲ್ಲಿ ಓಡಾಡುವ ರಾಕ್ಷಸರ ಒಡೆಯನಾದ ರಾವಣನು, ತನ್ನೆದುರಿಗೆ ಬರುತ್ತಿರುವರಾಮಚಂದ್ರನನ್ನು
ನೋಡಿ, ಅಸ್ತ್ರದಿಂದ ಕೂಡಿರುವ ಶಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅವನ
ಮೇಲೆ ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದ. ರಾಮನಾದರೋ, ಆ ಶಸ್ತ್ರವನ್ನು
ತನ್ನ ಮಹಾಸ್ತ್ರಗಳಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಿ, ರಾವಣನ ಹತ್ತು
ತಲೆಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆಲೇ ಕತ್ತರಿಸಿ ಬಿಟ್ಟ.
ಕೃತ್ತಾನಿ ತಾನಿ ಪುನರೇವ
ಸಮುತ್ಥಿತಾನಿ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ವರಾಚ್ಛತಧೃತೇರ್ಹೃದಯಂ ಬಿಭೇದ ।
ಬಾಣೇನ ವಜ್ರಸುದೃಶೇನ ಸ
ಭಿನ್ನಹೃತ್ಕೋ ರಕ್ತಂ ವಮನ್ ನ್ಯಪತದಾಶು ಮಹಾವಿಮಾನಾತ್ ॥೮.೨೧೦॥
ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ತಲೆಗಳು,
ಶತಧೃತನ (ಬ್ರಹ್ಮನ) ವರವಿರುವುದರಿಂದ ಮತ್ತೆ ಮೊಳೆತವು. ಆಗ ಶ್ರೀರಾಮನು ವಜ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ಬಾಣದಿಂದ ರಾವಣನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ
ಹೊಡೆದನು. ಈ ಹೊಡೆತದಿಂದ ರಾವಣನು ಎದೆಯೊಡೆದುಕೊಂಡು, ರಕ್ತವನ್ನು ವಾಂತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ, ವಿಮಾನದಿಂದ
ಕೆಳಗೆ ಬಿದ್ದನು.
ತಸ್ಮಿನ್ ಹತೇ ತ್ರಿಜಗತಾಂ
ಪರಮಪ್ರತೀಪೇ ಬ್ರಹ್ಮಾ ಶಿವೇನ ಸಹಿತಃ ಸಹ ಲೋಕಪಾಲೈಃ ।
ಅಭ್ಯೇತ್ಯ ಪಾದಯುಗಳಂ ಜಗದೇಕಭರ್ತ್ತೂ ರಾಮಸ್ಯ ಭಕ್ತಿಭರಿತಃ ಶಿರಸಾ ನನಾಮ ॥೮.೨೧೧॥
ಮೂರು ಜಗತ್ತಿನ ಹಿಂಸಕನಾದ ಆ ರಾವಣನು ಸಾಯುತ್ತಿರಲು, ಬ್ರಹ್ಮದೇವರು, ಶಿವ ಮತ್ತು ಇತರ ದೇವತೆಗಳಿಂದ
ಕೂಡಿಕೊಂಡು, ಜಗತ್ತಿನ ಒಡೆಯನಾದ ರಾಮಚಂದ್ರನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿ, ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೂಡಿ, ತಲೆಬಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದರು.
ಕನ್ನಡ ಪದ್ಯರೂಪ: https://go-kula.blogspot.com/2018/07/8-207-211.html
ಕನ್ನಡ ಪದ್ಯರೂಪ: https://go-kula.blogspot.com/2018/07/8-207-211.html
No comments:
Post a Comment